Jak donosi włoska prasa, Sofia Silvestre z Werony, której mama jest Polką a ojciec Włochem, wygrała prestiżowy konkurs dla młodych tłumaczy Komisji Europejskiej –
„Concorso UE per giovani traduttori, Juvenes Translatores“, przeznaczony dla uczniów szkół średnich w wieku poniżej 18 lat.
Nagrody będą wręczone 16 kwietnia 2015 w Brukseli.
Tłumaczenie Sofii Silvestre okazało się najlepszym tłumaczeniem z języka włoskiego, a przypomnijmy, że w konkursie wzięło udział 328 kandydatów z Włoch. Ogółem w konkursie wzięło udział ponad 3000 uczniów szkół średnich z całej UE, a nagrodzono 28 osób, po jednym z każdego państwa członkowskiego.
Uczestnicy mogli wybrać jedno z 552 kombinacji tłumaczeń z dwóch języków obowiązujących w Unii Europejskiej. Sofia Silvestre wybrała tłumaczenie z polskiego na włoski, tekst opowiadający o młodej Polce, która przenosi się z Warszawy do Paryża w ramach wolontariatu europejskiego European Voluntary Service, gdzie wraz z innymi przedstawicielami Unii współpracuje w programie radiowym na temat różnic kulturowych (link)
Sofia uczęszcza do Istituto Salesiano Don Bosco w Weronie, a co roku spędza wakacje w Krakowie, skąd pochodzi jej mama.
Serdecznie gratulujemy!
.
chcialbym przekazac gratulacje dla mlodej artystki, tlumaczenie to sztuka.chcialbym tez prosic,zlecic, przetlumaczenie 1czesci historyjki dla dzieci. ta do zobaczenia i uslyszenia *niestety czytana przeze mnie( Youtube> kolorowianka na majorce,Jest to jeden z 1elementow miedzynarodowego projektu dla dzieci. mam juz 9 jezykow i bardzo zalezy mi na wloskim. Pozdrawiam Polakow we Wloszech.
Ryszard Matuszewski